b) Conflits sociaux entre groupes d'intérêt dans la région où a lieu l'activité;
(ب) الصراعالاجتماعي فيما بين مجموعات المصالح في المنطقة التي يجري فيها تنفيذ نشاط المشروع؛
De telles circonstances pouvaient être à l'origine de conflits sociaux, d'une hausse de la violence ou d'une aggravation de l'exclusion.
وقد تفضي هذه الظروف بدورها إلى الصراعاتالاجتماعية أو تنامي العنف أو تفاقم الاستبعاد.
Il a recommandé que ces lois ne soient pas utilisées pour criminaliser la protestation sociale et la lutte des peuples autochtones.
وحث على ضرورة عدم استخدام تلك القوانين لتجريم الاحتجاجات والصراعاتالاجتماعية للسكان الأصليين.
Cette incidence peut être positive ou négative. Dans les pays d'accueil, les effets pervers du phénomène sont la xénophobie, la discrimination et les conflits sociaux.
فمن الناحية السلبية، في بلدان المقصد، أسفرت الهجرة أحيانا عن رهاب الأجانب، والتمييز، والصراعالاجتماعي.
Si l'expérience de l'intégration n'est pas bien gérée, cela peut conduire à des conflits sociaux et culturels et porter atteinte à la cohésion sociale.
أما إذا لم تُعالَج تجربة الاندماج بنجاح، فإنها يمكنها أن تؤدي إلى صراعاجتماعي وثقافي وأن تمسّ بالتلاحم الاجتماعي.
Les guerres civiles et les conflits sociaux peuvent également avoir une influence négative sur la croissance économique, les investissements et le développement pérenne de régions entières.
وتترك الحروب المدنية والصراعاتالاجتماعية أيضا أثرا سلبيا على النمو الاقتصادي، والاستثمار والتنمية الآمنة في مناطق بكاملها.
L'inégalité des sexes, moteur de conflit social et de sous-développement, est un phénomène qui précède nombre de situations de crise.
يدخل انعدام المساواة بين الجنسين في كثير من البيئات السابقة للأزمة ويشكل دافعا إلى الصراعالاجتماعي والتخلف.
• Les conflits armés, la violence et le changement social.